X

【奇趣】日本街头常见的15个汉字词,你认识几个?

日本街头常见的15个汉字词,你认识几个?

隋唐时代汉字流入日本,并一直沿用至今,现在汉字依然是日语的重要组成部分。大家去日本旅游时也会发现,街头巷尾到处都有汉字的存在。

像「銀行、地下鉄」这样的汉字,我们一眼就能辨别其含义。但除此以外,日本的很多汉字和我们熟知的含义是不同的,在街上看到了也很难理解他们的意思。

所以小美为大家总结了在日本街头最常看到的15个汉字词,去日本旅游的前先掌握这些汉字,绝对能帮上忙哦~

激安(げきやす)

这个绝对是购物狂们最喜欢看到的词了。就是“超级便宜”的意思,折扣很低。

日语里的「安」本来就是便宜的意思,所以只要看到“~安”的字样,包括「格安、激安、驚安」,都是比原价便宜的,可以放心的买买买!

割引(わりびき)

这个大家基本上都知道,就是“折扣”的意思,但是「割引」和我们的折扣又有些不同。比如4割引,其实就是减去4成的意思,相当于外国的40%off,所以4割引=6折。

売切(うりきれ)

就是“卖光、销售一空”的意思,这估计是去日本购物的小伙伴最不想看到的词了,同义的还有「品切、完売」。

相反如果看到「在库あり」,就代表还有现货。

目玉(めだま)

如果去了商场却不知道买什么的时候,找找「目玉商品」就可以了,就是店里的主打商品。

「目玉」在日文里有“眼球、吸引人的中心食物”的意思,所以「目玉商品」就是受关注的人气商品。

両替(りょうがえ)

就是“货币兑换”的意思。可以将大钞换成零钱,如果看到「外货両替」,就可以将日元兑换成人民币,手里的现金不够的话,就赶紧来找这个汉字词吧。

受付(うけつけ)

其实就是“柜台、服务台”的意思。一般指受理和付款、结账的柜台,在百货店、商场等地方都能看到。

無料(むりょう)

免费,不要钱。像「入場無料」就是免费入场的意思。反之「有料」就是要收费的。

「料」在日语里指的就是钱,除此之外还能看到很多和「料」有关的汉字词。

料金(りょうきん)就是费用、手续费;

別料金(べつりょうきん)就是另外收费的意思;

手数料(てすうりょう)就是佣金、手续费。

Related Post

案内(あんない)

咨询、指南、向导。在机场、地铁站、旅游景点等处,都可以看到这样的窗口,如果有问题,可以去寻求帮助。

顺带一提,在日本新宿的歌舞伎一条街上,经常可以看到下图这样的“無料案内所”。

千万不要以为是什么免费指南机构,其实这是日本国内常见的性服务介绍所…而且也并不是真的免费,所以看到的话,可不要天真的进去了。

税抜(ぜいぬき)

不含税,是购物时很常见的词,后面带的价格就是商品不含税的价格。反之「税込」是含税的意思。


注文(ちゅうもん)

这个指的可不是书上的注解,而是“点餐、点菜”的意思。日本有部动漫《请问您今天要来点兔子吗?》,它的日文翻译就是「ご注文はうさぎですか?」。

通常会在食券机或是触屏点餐机看到,现在有些餐厅会使用平板电脑进行点餐,挑选完菜品之后,也要记得按下“注文”这个选项哦~

放題(ほうだい)

随意、不限制。「食べ放題」就是吃到饱的意思,类似自助餐。但是要注意,点多少就要吃多少哦~日本是很反感点一堆菜却不吃完的行为的。

支度(したく)

如果你看到店铺的门上挂着“支度中”的小牌子,意思是“准备中”,还没到开门服务的时间,可以稍等会再来。如果看到「仕込中,準備中」也是同理。

切符(きっぷ)

指所有的“票”,无论是车票、船票、门票,都可以用这个词。

非常口(ひじょうぐち)

紧急出口。这个还是很实用的,必要的时候可以用到。日语里的「非常」除了“很、特别”的意思以外,还有“紧急、紧迫”的意思。

交番(こうばん)

就是“派出所、警察局”的意思,如果遇到困难,需要求助的话,一定要去找警察叔叔哦~

御手洗(みたらし)

“卫生间、洗手池”的意思,日本一些神社会用汉字来标明卫生间,另外会写作「お手洗、お手洗い」。

>>>>>> END <<<<<<

更多精彩,敬请期待!

toutiao: