在日语学习中,最难的要属敬语了,在对长辈、前辈和领导说话时如果不会使用敬语或自谦语,很容易给别人留下不讲礼貌的印象。今天吴酱就来给大家介绍一些初到日本千万不要对长辈、领导等需要被尊重的人说的话,希望大家能够对敬语的使用更加了解。
1、いってらっしゃい
走好哦!是出门时家人之间轻松随便说的话,弄错场合使用的话可就不妙了啊。在办公室,上司出去时,可不能说いってらっしゃい,因为听起来让人感觉很轻率。如果想表达得带有敬意一些,应该说いってらっしゃいませ,这样就不会失礼了。
2、了解です
上司说:把这个工作做好,在接收到这样的指示和命令时,应该怎么回答他比较好呢?这里大家经常容易把分かりました和了解です搞错。实际上这是对同事和部下使用的词语。如果也对上司这样说显得非常失礼。正确的应该是自谦语かしこまりました和承知致しました,大家注意不要搞错了哦!
3、こんにちは
白天碰见长辈,应该怎样打招呼比较好呢?这时如果我们单独使用こんにちは是不行的,因为单独使用听起来让人感觉过度亲密,这样是不礼貌的。在こんにちは的后面,补上一句先日は、ありがとうございました这样的句子会更好哦~如果双方很久没见面了,就加一句ごぶさたしています,表达适度的敬意可以给别人留下一个好印象呢。
4、言い忘れていましたが
申し遅れましたが是正确的。使用言う的自谦语申す,通过自己的谦虚来表达对他人的敬意。舍弃给人负面印象的忘れる改用遅れる, 使用申し遅れましたが吧~
5、すみません
すみません相对来说不也是一个常用口语吗?根据场合情况的不同,尤其在正式的场合下,要注意这不是一个给人留下好印象的词语。将すみません改为恐れ入ります ,给人留下的整体印象要更礼貌、更文雅。
6、お疲れ様です
从外面回来,特别容易说错的就是你辛苦了的表达方式。お疲れ様です听起来像上司长辈等对部下的评价。所以对上司要使用“お先に失礼します”等词语会更好哦~
7、ご苦労さまです
完全错误的说法。ご苦労さま是长辈慰问晚辈的词语。对长辈使用ご苦労さま是极其失礼的。
8、分かりましたか?
在大致说明自己的意见后,为了确认对方是不是真的理解了时使用的句子。这时最容易犯错的就是分かりましたか?和お分かりですか?的表达方法。但是这些都不能作为对长辈使用的词语,正确的应该说ご理解賜ったでしょうか?。
对长辈来说,如果被晚辈问 分かった?的话,很容易让他觉得丢脸。使用礼貌的用词,注意尽量不要刺激到对方的自尊。
9、さようなら
我们经常使用的さようなら, 在不同情况下也很容易变成不礼貌用语,因为さようなら是左様ならば、失礼つかまつる的略称,省去的成分让人觉得敬意不足。请注意不要对长辈和顾客使用哦。和长辈等人打招呼时,使用包含了适度敬意的句子失礼します是最佳。
10、なるほどですね
使用这句なるほどですね!的人真是意外地多啊。乍一看这听起来并没有不对啊,可是这原本就不是对长辈使用的句子哦。正确的应该是なるほど、そうですね。但是因为なるほど的说法不太好,还是尽量不要对长辈说。
今天不要跟长辈说的话就给大家介绍到这里啦,如果小伙伴们还有补充的话可以在留言区跟吴酱留言互动哦!
推荐阅读
在日本不要做哪些事?
中日之间有哪些生活习惯上的不同?
过了N1,到日本交流就无障碍了吗?