内容来自微信公众号 “日本通”
微信号:ribentong-517japan
未经授权,不得二次转载
话说,前几天日本终于公布了新的年号:“令和”,这意味着长达30年的“平成”时代就要结束了。
但是,尴尬的事情却发生了。
日本官方宣称“令和”是首个来自日本古籍的年号,而非以往那般源自中国古典,却被众多机智的日本网友迅速发现:
这个纠结了日本人一年时间想出来的年号,仍然没逃出中国的手掌心……
为什么这么说呢?我们先回顾一下这次新年号的由来。
在镜头中公布年号的官房长官菅义伟,以及接受采访的日本首相安倍晋三,都是这么说的:
“令和”出自日本最古老、最经典的诗歌集,相当于中国《诗经》地位的《万叶集》,取自《万叶集》第五卷的“梅花之歌三十二首”的一句序文:“初春令月,气淑风和”,意思是秩序与和谐。
安倍晋三还赋予了“令和”这样的含义:“在严寒之后宣告春天的到来,为了让每个日本人都抱有对明天的希望,能够热爱美丽自然,决心与国民开创一个新的时代。”
那么问题来了。
且不说“令和”这两个汉字是来自中国,还有不少日本网友发现:“初春令月,气淑风和”这句话,很可能也是从中国传过去的……
推特上有网友表示:《万叶集》中的“令月”其实是出自中国的古典。儒家十三经之一的“礼仪”中“士冠礼”等古典中都能看到。“还是逃不过中国古典的手掌心啊!”
研究日本文学的明治大学山崎健司教授称:
万叶集第5卷的序文,有可能是参考了中国东晋时期的著名政治家、书法家王羲之的作品《兰亭集序》,以及同一时代的诗文选集。他还补充到,在当时,使用中国书籍里的遣词被视为文化和修养的象征。https://www3.nhk.or.jp/news/html/20190401/k10011869281000.html?utm_int=news_contents_news-main_002
*来自NHK新闻
还有网友发现,那句“初春令月,气淑风和”,与东汉时期发明了“地动仪”的中国发明家、文学家张衡在其所作《归田赋》的中的一句“于是仲春令月,时和气清”的话语很是相似。
此观点一出,不少日本网友表示赞同。
“令和”出典于《万叶集》,可《万叶集》似乎更是参照了中国后汉发明家张衡的诗篇。张衡这个人啊,发明了首个观测地震的工具“地震仪”,作为发明了地震针而闻名于世。兜兜转转,竟然日本新年号也出典于他,真是有点意思。
对日本文化有着深远影响的岩波文库也发布了推特,说明“令和”来自中国学者张衡的作品,并圈出了相关词句。
顿时,“张衡”成为了日推热议话题,热度甚至超越了“令和”的相关讨论。
有日本网友梳理了一下“令和”的“前世今生”:
张衡「归田赋」→王羲之「兰亭序」→昭明太子「文选」→大伴家持「万叶集」→安倍晋三「令和」
汉字来源于中国,年号的习俗与中国有关,再追溯一下古籍的来源也与中国关系匪浅,“令和”终究还是与中国脱不了干系啊……
推荐我们另一个不错的微信号:这才是美国。↓↓↓
【读完,如果认为有意思,动动手指点并传播,就是最好的支持与肯定】