在小编上大学期间,我的日语老师和我们说过这样一段话:
“世界上的很多东西传到日本以后都加入了日本本族特色而加以升华并且发扬光大,例如西服传到日本,就出现了让整个亚洲人都为之追求的日式西服,因为版型十分符合亚洲人的身材和体型。美国的爵士乐传入日本后就出现了独居日本特色的爵士乐,与西方的爵士乐有很大区别,并且自成一派传遍全世界。日语假借汉字同样创造了自己独具特色的日语文字。”
那么中国的美食也难逃被日本改良的命运,中国的美食到了日本究竟变成了什么样呢?
不少追日剧的小伙伴都会发现工薪族的对话很有意思。
A:我们晚上去哪里吃饭呢。
B:吃点有特色的吧?
A:中华料理?东南亚料理?西餐?
B:中华料理吧!
这也是现实生活中日本人之间会出现的对话,一般日本人稍微想吃点有特色的食物都会首选“中华料理”。
但是最近在日本很受欢迎的“中华料理”却受到了日本本国人的怀疑,主要原因是由于互联网的发达将中日紧密联系在一起。
日本人渐渐发现自己活了这么多年可能一直吃的是假的中华料理。
日本媒体做了一个调查,发现一个惊天秘密,发现许多日本本国的中华料理和中国美食根本就是两码事,甚至日本许多中华料理在中国根本不存在。
在日本有三大中华料理广为人知,“拉面”、“饺子”和“炒饭”。
这三大中华料理在日本的形态和在中国的形态完全不同。
日本的中华料理中的“拉面”指的是“兰州拉面”,形态和大部分中国人吃的拉面不太一样。
而在中国反而“拉面”多指“日式豚骨拉面”。
日本的中华料理中的“饺子”,指的是“煎饺子”而且有点像中国的“锅贴”,而且在中华料理中煎饺子是以“配菜”的身份出现的,如果看到了日本人边吃米饭边吃“饺子”不要惊讶!
而在中国,“饺子”多以“水饺”出现,是以主食加配菜的身份出现,如果不想吃泡面,许多中国人都是靠一盘饺子来打发一顿饭的。
日本的中华料理中的“炒饭”口味比较类似中国的“扬州炒饭”,比较清淡,但采用的材料不一样。
但是在中国,“炒饭”多指“家常蛋炒饭”。
更有代表性的还是一些在中国根本不存在的日本“中华料理”,完完全全就是日本人原创出来的菜品。
天津饭
天津饭为什么会叫天津饭至今不得而知,不管是原料还是做法都和天津没太大关系。
有传说是昭和时代初创时使用了天津小站米,也有说法是用了天津港运来的螃蟹和鸡蛋,听着都像是在敷衍,并没有事实依据。
天津饭的界定方法很简单,只要有米饭、滑蛋、芡汁三要素的都可以叫天津饭。
不过天津人的的确确是喜欢在各种菜中勾芡。
中华冷面
中华冷面也是日本创造出来的料理,据说上海夏天常吃的三丝凉面就是中华冷面诞生的灵感来源。
中华丼
“丼”是盖饭的意思,其实中华丼就是八宝菜盖饭,但这个八宝菜不是中国人普遍意义上的酱菜,而是日本人借鉴粤菜的一种把肉、海鲜、蔬菜等炒在一起的什锦炒菜。
关于中华丼的起源已经不可考,它本来是中华料理店的员工餐,后来上了中华料理的菜单。
日本物语
前身为日本战国历史文化社区浪人御所“看日大本营”(2006年创栏)与日本视角(JPSOO.COM)旗下APP联合发行。旨在以文化、历史、旅游、教育、匠人等角度,阐述中日之间的差异引发用户思考,促进中国年青人对日本的全新认知,希望能有态度、有深度地传递有用的知识。