今日日本专注做有态度的日本报道
最近,在日本的社交网站上
兴起了用“伪中国语”对话的热潮!
比如像下面这样…
▼
那么,这种“伪中文”,
中国人到底能不能看懂呢?
日本综艺节目专门请到
一位在日本家喻户晓的搞笑艺人イモト
来到重庆的一家超市做了个实验,
全程高能预警,大家感受一下…
▼
视频来源:梨视频
节目组找到了这家超市的
一位姓严的店员小哥,
イモト照例来了段搞笑的自我介绍,
表明自己是单身。
▼
顺便还表白了一下小哥…
▼
当然,这一突如其来的表白,
被小哥用英语“无情”地拒绝了。
▼
之后,工作人员请イモト做了个测试,
让她用“伪中国语”写出商品名,
看超市小哥究竟能不能
准确拿回她想要的东西。
当然,イモト还是先恶搞了一下,
写了“宜願”来试探小哥的反应。
▼
宜願=宜しくお願いします(拜托了)
没想到小哥看了一眼就跑开了…
イモト赶紧拉他回来,
不过好想知道小哥要拿什么
▼
之后,イモト写下了3个商品~
▼
湿纸巾
牙刷
内衣
虽然小哥把“歯磨毛”
误认成了脱毛膏,
但最后还是都拿对了。
很多网友看完视频后都评论说:
▼
说到“伪中国语”,
小编也会一句:
君日本語本当上手!
你想到了什么“伪中国语”,
来分享一下吧!